Présidente du comité scientifique Département des sciences de l’éducation...More
Présidente du comité scientifique
Département des sciences de l'éducation /Université du Québec à Trois-Rivières
Co-Présidente du comité scientifique & Responsable axe 3 – ...More
Institut Supérieur de Biotechnologie de Sfax / Université de Sfax
Université du Québec à Rimouski Canada
Université du Québec à Rimouski Canada
Université de Sherbrooke
Université de Sherbrooke
Université du Québec à Montréal
Université du Québec à Montréal
Université de Mons
Université de Mons
Université du Québec à Trois-Rivières
Université du Québec à Trois-Rivières
Faculté de Médecine de Sousse/ Université de Sousse
Faculté de Médecine de Sousse/ Université de Sousse
Professeur en Biophysique et médecine nucléaire à la faculté de médecine de so...More
Université du Québec à Rimouski Canada
Université du Québec à Rimouski Canada
Université du Québec à Montréal
Université du Québec à Montréal
Université du Québec à Rimouski
Université du Québec à Rimouski
Université du Québec à Montréal
Université du Québec à Montréal |
Haute école pédagogique du canton de Vaud
Haute école pédagogique du canton de Vaud
Université du Québec à Chicoutimi
Université du Québec à Chicoutimi
Université du Québec à Montréal
Université du Québec à Montréal |
Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Sousse
Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Sousse |
Université de Mons
Université de Mons
Département des Sciences de l’Education /Université du Québec à Trois-Riv...More
Département des Sciences de l'Education /Université du Québec à Trois-Rivières
Université du Québec à Trois-Rivières
Université du Québec à Trois-Rivières
Département d’éducation et formation spécialisées /Université du Québec...More
Département d'éducation et formation spécialisées /Université du Québec à Montréal (UQAM)
“Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Sfax /Université de Sfax L...More
"Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Sfax /Université de Sfax
Laboratoire LARIDAIME
Laboratoire TEC Université Paris Descartes "
Responsable axe 2 – Université Cadi Ayyad Marrakech, Unive...More
Responsable axe 2 -
Université Cadi Ayyad
Marrakech, Université IBNZOHR Agadir-Maroc
Université Montpellier 3, France
Université Montpellier 3, France
Université de Franche Comté
Université de Franche Comté
Département de Sciences de l’Education Institut Supérieur de l’Educat...More
Département de Sciences de l'Education Institut Supérieur de l'Education et de la Formation Continue (ISEFC). Tunis
Département des langues modernes et traduction /Université du Québec à Trois-Ri...More
Département des langues modernes et traduction /Université du Québec à Trois-Rivières
FLS de Soussse
FLS de Soussse
Université du Québec en Abitibi-Témiscamingue Canada
Université du Québec en Abitibi-Témiscamingue Canada
Coordinateur Comité Scientifique. Membre du comité de pilotage chargé de la coor...More
Coordinateur Comité Scientifique.
Membre du comité de pilotage chargé de la coordination avec le comité scientifique
"Faculté des Sciences de Tunis ,Université de Tunis El Manar, Tunisie.
Université Indiana, USA "
Faculté de médecine de Sfax / Université de Sfax
Faculté de médecine de Sfax / Université de Sfax
Université Virtuelle de Tunis (UVT)
Université Virtuelle de Tunis (UVT)
Responsable axe 5 – Institut Supérieur de Biotechnologie d...More
Responsable axe 5 -
Institut Supérieur de Biotechnologie de Sfax / Université de Sfax
Centre Bruxelles Formation
Centre Bruxelles Formation
Université Tunis Manar
Université de Lorraine, Nancy, France
Université de Lorraine, Nancy, France |
Université de Sherbrooke
Université de Sherbrooke
Faculté de Médecine de Sousse / Université de Sousse
Faculté de Médecine de Sousse / Université de Sousse
Université du Québec à Trois-Rivières
Université du Québec à Trois-Rivières
Université du Québec en Outaouais
Université du Québec en Outaouais
Université du Québec à Rimouski Canada
Université du Québec à Rimouski Canada
Université du Québec en Outaouais
Université du Québec en Outaouais
Université Laval
Université Laval
Université de Montréal
Université de Montréal
Faculté des Sciences Humaines et Sociales de Tunis (9 avril)/ Université de Tunis
Faculté des Sciences Humaines et Sociales de Tunis (9 avril)/ Université de Tunis
Université de Montréal
Université de Montréal
Membre du comité de pilotage chargé des partenariats avec des organismes au Québ...More
Membre du comité de pilotage chargé des partenariats avec des organismes au Québec.
Co-président du comité d’organisation du symposium sur l’employabilité et les nouveaux métiers
Faculté des Sciences de l’Éducation / Université du Québec A Rimouski
Faculté de Médecine de Sousse/ Université de Sousse.
Faculté de Médecine de Sousse/ Université de Sousse.
Responsable axe 1 – Département des Sciences de l’é...More
Responsable axe 1 -
Département des Sciences de l'éducation /Université du Québec à Trois-Rivières (UQTR)
Responsable axe 6 – Faculté des Sciences de l’éduca...More
Responsable axe 6 -
Faculté des Sciences de l'éducation/ Université de Sherbrooke (Canada)
Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Soussse/ Université de Sousse
Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Soussse/ Université de Sousse
Faculté des Sciences de l’Éducation / Université de Québec à Montréal Profe...More
Faculté des Sciences de l’Éducation / Université de Québec à Montréal
Professeure titulaire retraitée de l’Université du Québec à Montréal. Elle est spécialisée en pédagogie de l’enseignement supérieur. À ce titre, elle est l’auteure de nombreuses publications et elle exerce des fonctions dans des comités scientifiques aussi bien au Canada qu’en Europe. Elle s’intéresse prioritairement au développement d’une pédagogie qui favorise l’apprentissage et la persévérance scolaire. C’est dans cette perspective qu’elle poursuit ses travaux sur les pratiques pédagogiques, la motivation et les stratégies d’apprentissage des étudiants, la formation et l’accompagnement pédagogique des enseignants.
Université de Carthage
Université de Carthage
L’École branchée
L'École branchée
Université de Sherbrooke
Université de Sherbrooke
Université de Sherbrooke Canada
Université de Sherbrooke Canada
Institut des sciences, des technologies et des études avancées d’Haïti
Institut des sciences, des technologies et des études avancées d'Haïti
Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Soussse/ Université de Sousse Nom : ...More
Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Soussse/ Université de Sousse
Nom :
Prénom : Date et lieu de naissance : Nationalité : Téléphone : Adresse professionnelle : Courrier électronique : Etablissement : |
OUERHANI
Béchir 18 janvier 1974 à Béja, TUNISIE Tunisienne (00 216) 21 127 983 Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Sousse, Tunisie. bechir.ouerhani@gmail.com Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Sousse |
Appartenance à des équipes de recherche : | Atlas Linguistique de Tunisie
Rencontres Linguistiques Méditerranéennes. Unité de recherche Traitement Informatique du Lexique (TILUR11ES45). |
Domaines d’intérêt : | Lexicologie, phraséologie, linguistique contrastive (français-arabe), linguistique de discours. |
Liste des publications
Ouvrages
(2006) Participation à la traduction vers l’arabe de l’ouvrage de Robert MARTIN Pour une logique du sens. (traduit par Taieb BACCOUCHE & Salah MEJRI), ed. Organisation Arabe de la Traduction, Beyrouth.
(2008) (avec Salah MEJRI), Traduction vers l’arabe de l’ouvrage de Gaston Gross Les expressions figées en français : Noms composés et autres locutions, éd. CERES, Tunis.
(2008) Les verbes supports en arabe moderne : étude syntactico-sémantique, éd. F.L.S.H. Sousse. (en arabe : الأفعال النّاقلة في العربيّة المعاصرة: دراسة تركيبيّة دلاليّة).
Direction de numéros de revues
Numéro spécial de la revue Synergies Tunisie (numéro 5) : La tradition grammaticale arabe, 2022.
Articles
(2005) «Verbes supports : polysémie et polylexicalité ». Syntaxe et Sémantique, 5, p.59-70.
(2006) «Les critères de définition des verbes supports entre le français et l'arabe", Syntaxe et Sémantique, 4, Jacques François et Salah Mejri (dirs.) p. 55-72.
(2007) « La phrase nominale arabe : analyse traditionnelle et structuration prédicative », in À la croisée des mots, ouvrage collectif en hommage au professeur Taïeb Baccouche (Dir. Salah Mejri). pp. 229-246.
(2008a) « Les problèmes linguistiques de la traduction automatique des prédicats nominaux entre l’arabe et le français ». META, numéro spécial Traduction et figement, Salah Mejri (dir.), pp. 407-419.
(2008b) : « Constructions à verbes supports appropriés et figement » (en arabe), in THEMATICA 1, Les constructions verbo-nominales libres et figées. Etude contrastive et traductologique, Pedro Mogorron Huerta & Salah Mejri (dirs.), p. 119-134, Université d’Alicante.
(2009a) « Les noms composés en arabe : emplois prédicatifs et problèmes de traduction entre l'arabe et le français », in THEMATICA 2. Figement, défigement et traduction, Mogorron Huerta & Salah Mejri (dirs.), p. 47-58, Université d’Alicante.
(2009b) « Interférence entre le dialectal et le littéral en Tunisie: Le cas de la morphologie verbale », Synergie Tunisie n°1, La situation linguistique en Tunisie
(coordonné par Salah Mejri). pp.75-84.
(2012) (avec Salah Mejri), « Le figement lexical en arabe », Mélanges offerts au Professeur Abdelkader Mehiri, Annales de l’Université tunisienne (en arabe : التّكلّس المعجميّ في العربيّة), pp. 127-150.
(2014) « Les verbes supports dans les dictionnaires arabes en ligne. Etude d’échantillons », Les Cahiers du dictionnaire n° 6: Dictionnaires électroniques et dictionnaires en ligne, dir. Giovanni Dotoli, pp. 111-131.
(2015a) « Le Duςa:ʔ comme genre discursif particulier: les caractéristiques formelles », Linguistique du discours : de l’intra- à l’interphrastique, Teresa Muryn/ Salah Mejri (éds), pp. 87-103.
(2015b), « Les noms locatifs en arabe contemporain : pour une description systématique », Synergies Tunisie n° 4 – 2015, (en arabe : الأسماء المكانيّة في العربيّة المعاصرة : اقتراح وصف منتظم من خلال نماذج) p. 113-131.
(2020) « Variation et « koinè » : la construction d’une norme en arabe », in De la variation dans les langues: universaux partagés et idiomaticité dynamique, bdelhak Razky Inès Sfar Olivier & Soutet Salah Mejri (dir.), Araraquaria: Letraria. pp. 373-393.
(2021a) « Les énncés du Duςa:ʔ en arabe tunisien : Caractérisation linguistique et gestion de la variation ». in Langue(s) & parole n°6. « Les langues dans l’espace médirterranéen (I). Hommage au Professeur Raymond Renard ». Version électronique : https://revistes.uab.cat/languesparole/article/view/v6-ouerhani/89-pdf-fr.
(2021) Ouerhani B. & Gisti E. : « Les dictionnaires bilingues : réseaux lexicaux de l’entreprise (français-albanais-arabe) ». Les Cahiers du dictionnaire, n° 13, 2021, Dictionnaire et exemple Dictionnaire, économie, entreprise, p. 397-417.
(2023) « Les relation obliques comme espace de liberté de création » (avec Thouraya Ben Amor), in Les Cahiers du dictionnaire, n°14. pp. 409-426.
Communications publiées
(2000) « La problématique de la traduction des verbes supports, de l’arabe vers le français », Actes du Colloque « Traduction Humaine, Traduction Automatique, Interprétation » Tunis 28-29-30 septembre 2000. Volume 1. pp. 133- 148.
(2001a) « La place de l’entretien libre dans l’enquête ». « Revue Tunisienne des sciences sociales ». N°120. Publications du CERES, « Langage et Altérité : L’expérience de l’Atlas Linguistique de Tunisie ».
(2001b) « Polylexicalité ou quand la voix de l’autre se fige dans les mots ». Communication présentée dans le cadre des VIèmes Journées Scientifiques du réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction « L’éloge de la différence : la voix de l’Autre », Beyrouth, du 11 au 13 novembre 1999. Publié dans la « Revue Tunisienne des sciences sociales ». N°120. Publications du CERES, « Langage et Altérité : L’expérience de l’Atlas Linguistique de Tunisie ».
(2002) « Linguistique et Nouvelles Technologies, l’exemple de l’Atlas Linguistique de Tunisie », Actes du Colloque International Sciences Humaines et Sociales et Nouvelles Technologies, Tunis les 30-31 Mai et 1er Juin 2002. Publications du CERES (Centre d’Etudes et de Recherches Economiques et Sociales), Tunis.
(2003) « Les problèmes de la représentation cartographiques des données linguistiques », Actes du 5ème Colloque de l’Association Internationale de Dialectologie Arabe, Cadix, Espagne les 25-26-27 & 28 septembre 2002.
(2005) « La terminologie linguistique entre innovation lexicale et renouvellement des analyses », Journée Formation et Animation Régionale de L’AUF. Hammamet-Tunisie le 14 septembre 2004. pp. 121-137.
(2006a) « La morphologie verbale du dialecte tunisien : Repères méthodologiques pour un traitement systématique », Actes du 6ème Colloque de l’Association Internationale de Dialectologie Arabe, Hammamet-Tunisie, septembre 2004. Cahiers du C. R. E. S., Série Linguistique n° 13. pp. 333-345.
(2006b) « La problématique de l’exemple dans la traduction de la métalangue » ; Actes des journées scientifiques La terminologie linguistique. Syntaxe et Sémantique, 7, p. 169-180.
(2006c) « La traduction de la métalangue : la problématique terme/mot en contexte », Actes des des 7èmes Journées scientifiques du réseau LTT, Bruxelles 8-9-10 septembre 2005. p. 441-451.
(2006d) « Le traitement automatique de l’arabe : le cas de la prédication nominale », in Regards croisés : Langues, Cultures, Représentations, Sous la direction de Salah Mejri, pp. 59-75.
(2011a) « L'actualisation comme outil de classement sémantique des prédicats nominaux en arabe ». Le traitement du lexique. Catégorisation et actualisation n°1, Coll. De la Faculté des lettres et des sciences humaines de Sousse, Tunisie, Actes du 1er colloque des doctorants et jeunes chercheurs, novembre 2006 (sous presse).
(2011b) : « La traduction des collocations en sciences du langage », La phraséologie contrastive : Figement et traduction, corpus et traitement des données, P. Mogorrón Huerta & C. Gonzalez-Roy (dirs.), Université d’Alicante, Actes du colloque, novembre 2008.
(2012a) : « Les suites N._N. et N._Adj. En arabe : étude d’un échantillon », in Les locutions nominales dans les langues générales, Xavier Blanco, Sandrine Fuentes et Salah Mejri (eds), UAB, Documents 102. pp. 199-216.
(2012b) : « Stéréotypie et poésie sentencieuse de : étude de quelques stéréotypes dans la poésie de Al-Moutanabbi », La stéréotypie, S. Mejri & S. Aoki (dirs.), Actes des Journées Scientifiques organisées en collaboration entre le laboratoire LDI (CNRS-UMR 7187) et l’Université de Tsukuba, Japon, les 22 et 23 septembre 2010 en Tunisie (revue en ligne).
(2013) : « Les séquences opaques dans le discours littéraire : enracinement culturel et traduction », in Fraselogía, Opacidad y Traducción, P. Mogorrón Huerta, D. Callego Hernández, P. Masseau, M. Tolosa Igualada (éds), Mélanges offerts au professeur Salah Mejri, Peter Lang, pp. 165-178.
(2017) « Les énoncés du duςa:ʔ, Données empiriques et description linguistique », Les Cahiers du dictionnaire, n° 8, Les mots de la Méditerranée dans le dictionnaire, Giovanni Dotoli & Salah Mejri (dir.). pp. 369-383.
(2017) (avec Salah Mejri) : « Les moules de la langue de bois : propriétés linguistiques et fonctions discursives », Actes du colloque international du département d’arabe de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Sousse organisé en hommage au professeur Ahmed Lahdhiri, pp. 113-131 (en arabe : قوالب اللّغة الخشبيّة: خصائصها اللّسانيّة ووظائفها الخِطابيّة).
(2022) (avec Salah Mejri) « L’analyse prédicative de la virtualité de la langue à l’actualisation dans le discours », Actes du colloque international de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Kairouann « L’ampleur dans le discours », les 30-31 mars, 1er avril 2022. pp. (en arabe : التّحليل الإسناديّ من تقديريّة اللّسان إلى التّحيين في الخِطاب). pp. 93-113.
(2022a) « La traduction des textes linguistiques entre le français et l’arabe : Un enrichissement mutuel ? », Cahiers de l’association internationale des études françaises, mai 2022, n° 74, Actes du congrès de l’association « Situation de la langue française. Actualité de Montesquieu, Paul Valery », le 21 juillet 2021. pp. 89-103.
(2022b) : « Les collocations dans le Coran : structures et traductions », Synergies Tunisie n°5. pp. 189-205.
(2022c) : « La problématique de la néologie dans la tradition grammaticale arabe », Synergies Tunisie n°5. pp. 107-123.
Traductions littéraires (vers l’arabe)
(2022) « الرِّحلة », Traduction poétique du Voyage de Charles Baudelaire, in Charles Budelaire, Le Voyage, édition d’artiste par Giovanni Dotoli, L’Harmattan. pp. 17-25.
(2023) « جسر ميرابو », Traduction poétique du Pont Mirabeau de Guillaume Apollinaire, in Guillaume Apollinaire, Le Pont Mirabeau, édition d’artiste par Giovanni Dotoli, L’Harmattan. pp. 7.
(2023) « الحميميّ », Traduction du roman Gros-Câlin de Romain Gary (Émile Ajar), Tunis, Mediterranean Publisher.
A paraître
« Les "équivalents" arabes de l'adverbe: contenus conceptuels et problématique de traduction/équivalence », Synergies Tunisie n°6.
Dictionnaire et patrimoine, (co-direction.), numéro spécial de la revue internationale Les Cahiers du dictionnaire, Les Classiques Garnier.
« La tradition lexicographique arabe », in Les Cahiers du dictionnaire, Les Classiques Garnier.
(avec Dhouha Lajmi) « Le dictionnaire bilingue Kazimirski et le patrimoine », in Les Cahiers du dictionnaire, Les Classiques Garnier.
Université du Québec en Abitibi-Témiscamingue
Université du Québec en Abitibi-Témiscamingue
Université du Québec en Outaouais
Université du Québec en Outaouais
Université Laval Canada
Université Laval Canada
Responsable axe 4 – Université du Québec à Montréal
Responsable axe 4 -
Université du Québec à Montréal
Département des Sciences de l’Education / Université du Québec à Trois-Ri...More
Département des Sciences de l'Education / Université du Québec à Trois-Riviéres
Université du Québec à Montréal
Université du Québec à Montréal
Université du Québec à Montréal
Université du Québec à Montréal
Membre du comité de pilotage. Président du comité d’organisation du symposium ...More
Membre du comité de pilotage. Président du comité d’organisation du symposium sur l’employabilité et les nouveaux métiers.
Vice –président de l’association FTE
Institut Supérieur de Biotechnologie de Sfax / Université de Sfax
Université du Québec à Montréal
Université du Québec à Montréal
“Département EE ISEAHZ/ISEFC Université de Tunis /UVT”
"Département EE ISEAHZ/ISEFC
Université de Tunis /UVT"
Télé Université du Québec
Télé Université du Québec |
Université du Québec à Trois-Rivières
Université du Québec à Trois-Rivières
Université du Québec à Trois-Rivières
Université du Québec à Trois-Rivières
Université du Québec à Trois-Rivières
Université du Québec à Trois-Rivières
Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Sfax/ Université de Sfax
Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Sfax/ Université de Sfax
Université de Strasbourg, France
Université de Strasbourg, France
Université Catholique de Louvain
Université Catholique de Louvain
Université de Sherbrooke
Université de Sherbrooke
Université de Sherbrooke Canada
Université de Sherbrooke Canada
Université du Québec à Trois-Rivières
Université du Québec à Trois-Rivières
Université Laval Canada
Université Laval Canada
Département des langues modernes et de traduction /Université du Québec à Trois-Rivières
Université du Québec à Montréal Canada
Université du Québec à Montréal Canada
“Faculté des Sciences Humaines et Sociales de Tunis (9 avril) Laboratoire PH...More
"Faculté des Sciences Humaines et Sociales de Tunis (9 avril)
Laboratoire PHILAB - Groupe ""Education et culture""
Université de Tunis"